Pakistani Bloggers
Previous • Next
Random • List All
• Join •
CrickRock Webrings
Rambling on: In memory of Love & dedicated to RR

Tuesday, June 17, 2008

In memory of Love & dedicated to RR


6 Comments:

Blogger Raza Rumi said...

Janab-

What a lovely photograph of this ephemereal tree..

And, of course I am most touched by this dedication..

The trees remind one of love, longing and hope - all that would broadly constitute 'Love'

Salam

8:54 PM  
Blogger Mampi said...

NIce pic.
But samjh nahi aa reha ke eh deevar wicho ugam reha hai? :-)
By the way, do you read Gurmukhi?

12:49 PM  
Blogger Deevaan said...

manpreet, aiho deevaar vichoon tay naeen ug raha :) [Thats my attempt at tootee phootee punjabi]

This one is inside the compound

There are, however, trees, growing right vichoon the walls but those are peepal trees at the entrace.

This is a historical landmark building in karachi which has been converted into a very nice museum. It was a house that belong to a gentleman named Ratan Mohatta. After '47, it was claimed by the Government as evacuee property and given to the Ministry of Foreign affairs who added some blocks which have since been removed. In the 60's, this property was claimed by the Jinnah family and Mohammed Ali Jinnah's sister Fatima Jinnah and Shireen Jinnah lived there till the later's passing away in 1981

From 1981 to 1995, it stood in complete ruin, under attack by hoodlums who got away with scores of historical artefacts left by the Jinnah family because this is how we honor our benefactors in our part of the world :)

In 1995, the Benazir government gave it to the Department of Culture which restored it to its former glory and added much more with a lot of care and aesthetic consideration

You can visit the following link

http://www.virtualtourist.com/travel/Asia/Pakistan/Sind/Karachi-1311845/Things_To_Do-Karachi-Mohatta_Palace_Museum-BR-1.html

And no I do not understand Gurmuki but I do own the translation for Guru Nanak which contains his gurkuhi but a roman transliteration for my benefit and and excellent translation by Muzaffar A Ghafaar whom I love due to his books Guru jee, Bullay Shah, Shah Hussain, Baba Farid of which Bullay Shah and Shah Hussain are my all time favorites

After reading these books, I have captured the basic essence of these sufi sentence and I encapsulate it in one line which is "haik nuktay day vich gal mukdee ay"

:]

3:52 PM  
Blogger Deevaan said...

[manpreet sorry that i cannot remove my last comment which is full of grammatical and typo mistakes. i should not multi-process at work commenting on the blog and doing other things at the same time]

manpreet, aiho deevaar vichoon tay naeen ug raha :) [Thats my attempt at tootee phootee punjabi]

This one is inside the compound

There are, however, trees, growing right vichoon the walls but those are peepal trees at the entrace not amaltas

This is a historical landmark building in karachi which has been converted into a very nice museum. It was a house that belonged to a gentleman named Ratan Mohatta. After '47, it was claimed by the Government as evacuee property and given to the Ministry of Foreign affairs which added some blocks however these have been removed since.

In the 60's, this property was claimed by the Jinnah family and Mohammed Ali Jinnah's sister Fatima Jinnah and Shireen Jinnah lived there till the later's passing away in 1981

From 1981 to 1995, it stood in complete ruin, under attack by hoodlums who got away with scores of historical artefacts left by the Jinnah family because this is how we honor our benefactors in this part of the world :)

In 1995, the Benazir government reclaimed it (i believe having purchased it from the Jinnah family) & gave it to the Department of Culture.

They have restored it to its former glory and added much more with a lot of care and aesthetic consideration

You can visit the following link

http://www.virtualtourist.com/travel/Asia/Pakistan/Sind/Karachi-1311845/Things_To_Do-Karachi-Mohatta_Palace_Museum-BR-1.html

And no I do not understand Gurmuki but I do own the translation for Guru Nanak which contains his kalam in gurmuki but with roman transliteration for my benefit and and excellent translation by Muzaffar A Ghafaar whom I love due to his books on Guru jee, Bullay Shah, Shah Hussain, Baba Farid.

Of these Bullay Shah and Shah Hussain are my all time favorites

After reading these books, I have captured the basic essence of these sufi saints and I encapsulate it in one line which is

"haik nuktay day vich gal mukdee ay"

7:31 PM  
Blogger Mampi said...

Hanji main samjh leya si jo tussi keh rahey si. Typos kaee wari ignore ee ho jandey ney - given the context and the value of the write up. The detail you gave me is valuable indeed. Baki sab apey ee samjh aa janda ae.

7:50 PM  
Blogger TS said...

Wake up - wake up little darling.This is a rather old post - why no new one in a long time?

8:02 AM  

Post a Comment

<< Home